Je voulais dire plein de choses dans la news précédente et puis j'ai oublié, donc je me rattrape ici.
La surprise est donc le 1er CD drama d'Akatsuki no Yona, encodé sous forme de mp3 d'une part, et avec la 1ère piste sous forme de vidéo sous-titrée en français d'autre part.
Il y a eu deux autres CD qui sont sortis ensuite, mais ils couvrent des parties de l'histoire qui viennent plus tard dans le manga donc je n'en parlerai pas ici *pour l'instant*.
Ce 1er CD est composé de deux pistes. La première reprend l'histoire jusqu'à la moitié du chapitre 26 (plus précisément les chapitres 2, 8, 12, 14, 17, 23, 24, 25 et 26), en se focalisant principalement sur le chapitre 25 qui était l'objet de la news précédente. La seconde est une table ronde où les doubleurs expriment leur amour pour la série. Je ne l'ai pas traduite, mais pour la majorité du contenu les doubleurs disent qu'ils ont adoré le manga et que l'histoire est plutôt atypique pour un shôjo XD
Ce qui vous intéressera peut-être plus est d'avoir le nom des doubleurs ! Il n'y a que du beau monde. Et mon avis sur Hak est totalement biaisé ^^
Yona : Chiwa Saitou (Aika dans Aria, Louise Halevy dans Gundam 00)
Hak : Tomoaki Maeno (Doujou dans Toshokan Sensou <3, Camus dans Uta no Prince-sama)
Kija : Masakazu Morita (Ichigo dans Bleach, Barnaby dans Tiger & Bunny)
Shin-Ah : Nobuhiko Okamoto (Arata dans Arata Kangatari, Mizuki dans Divine Nanami)
Yun : Junko Minagawa (Oz dans Pandora Hearts, Ryoma dans Prince of Tennis)
Sachant qu'au Japon un "gros projet" est annoncé pour bientôt sur la série, on a peut-être là un avant-goût des futurs doubleurs d'un hypothétique anime ! *croisons les doigts*